아사히일본어전문학원_이미지pc
아사히일본어전문학원_이미지m

温かくなる耳栓「ナイトミン」 (따뜻해지는 귀마개 「나이트민」)

아사히일본어전문학원 25-05-22 15:03 56 0

特にこれからの季節、気温が高まり、湿度が高くなることで、さらに寝つきは悪くなることでしょう。かといって、夜通しエアコンをオンにしておくのは、良くはありません。

앞으로의 계절, 기온이 높아지고 습도가 높아짐에 따라 잠들기가 더욱 힘들어지겠죠. 그렇다고 밤새 에어컨을 켜두는 것은 좋지 않습니다.


耳栓に発熱体をセットするだけ

귀마개에 발열체를 세팅하는 것 만으로..


メーカーは、アイデアあふれる家庭用医薬品を次々とヒットさせている小林製薬(こばやしせいやく)。 この製品、耳栓に発熱体(空気に触れると発熱する)を入れることで、耳全体を温めるという仕組み。 調べてみると、耳には自律神経(じりつしんけい)など多くの神経が集まっており、この箇所を集中的に温めると神経が落ち着き、自然な眠気がもたらされるそうです。

메이커는, 아이디어 넘치는 가정용 의약품을 차례차례 히트시키고 있는 코바야시 제약입니다. 이번 제품은 귀마개에 발열체(공기에 닿으면 발열한다)를 넣는 것입니다. 귀 전체를 따뜻하게 하는 구조로 살펴 보니 귀에는 자율신경 등 많은 신경이 모여 있어 이 부분을 집중적으로 따뜻하게 하면 신경이 안정되어 자연스러운 졸음을 가져온다고 합니다.


 箱の中身は、ワイヤレスイヤホンを、どことなく彷彿とさせる耳栓本体が2つ。イヤピースが4つ、SとMのサイズがあります。そして、密閉袋に入った発熱体5セット(10個)です。 

상자의 내용물은, 웬지 무선 이어폰을 생각하게 하는 귀마개 본체가 2개. 이어피스가 4개, S와 M 사이즈가 있습니다. 그리고 밀폐 봉투에 들어 있는 발열체 5세트(10개)입니다.


使い方としては、イヤピースのどちらのサイズが耳に合うかを確認し、耳栓本体に取り付けます。 発熱体を袋から取り出し、耳栓本体に差し入れます。発熱体は、袋から出すとまもなく熱を帯びてきて、最大で約40度になります。あとは、耳にセットするだけです。

사용법은 이어피스의 어느 사이즈가 귀에 맞는지 확인하고, 귀마개 본체에 장착합니다. 발열체를 봉투에서 꺼내 귀마개 본체에 꽂습니다. 발열체는 봉투에서 꺼내면 바로 열을 내기 시작해서 최대 약 40도가 됩니다. 이제는 귀에 세팅만 하면 됩니다.


댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

일산일본어학원,마두역4번출구,기초회화,원어민회화,시험대비,JLPT,JPT자격증반

전화문의문자문의추천하기전화문의